Search results

バケツ馬尻NounUsually kanaFreq #10348
1

bucket; pail

Examples
このバケツには穴が開いている。
There's a hole in this bucket.
落としとしあなNounFreq #13416
1

pitfall; trap; pit

Examples
このテストには落とし穴がある。
This test has a catch.
おあなNounFreq #13454
1

large hole

2

big deficit; heavy losses

3

long-shot win (in horse racing, etc.); big winnings (on a long shot); a killing (made from a bet)

Examples
仮に競馬でたまたま大穴を当てたとしましょう。
Let's suppose you happen to strike it rich at the races.
カギぎあなNounFreq #18224
1

keyhole

ほららあなうけつ ()NounFreq #19148
1

cave; cavern; den; grotto

Examples
その洞穴はその少年たちによって発見されたのですか。
Was the cave found by the boys?
しあなNounFreq #22154
1

knothole; peep-hole

2

bad eyes; tunnel vision

Examples
俺の目は節穴ではないぞ。
You cannot pull the wool over my eyes.
鼻のはなのあなNounExpressionFreq #24732
1

nostril

を掘るぼけつをほるExpressionGodan verbFreq #24806
1

Idiomatic expression

to dig one's own grave; to bring calamity upon oneself; to make a rod for one's own back

毛孔毛あなあなもうく (毛孔)NounFreq #26010
1

pore (of the skin)

Examples
刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。
If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out.
巣孔すあなそうけつ ()NounFreq #26532
1

nesting hole; burrow; den

ざあなNounFreq #28873
1

air hole; windhole; air vent

2

deep cave from which cold wind blows

こあなうけつNounFreq #29917
1

cave; tunnel

2

tunnel tomb (Kofun period)

けつかあなNounFreq #30906
1

grave (pit)

Examples
彼は自ら墓穴を掘ってるね。
He is digging his own grave.
抜けけあなNounFreq #34034
1

secret passage; underground passage

2

loophole

Examples
新しい税法は抜け穴だらけです。
The new tax law is full of loopholes.
3

hole one can go through; opening

たててあなNounFreq #36534
1

pit; shaft

けつめどケツメドNounFreq #40802
1

Colloquial

anus

2

Derogatory; Colloquial

asshole; bastard

を開けるをあけるかざあなをあけるExpressionIchidan verbFreq #44855
1

to penetrate a body (e.g. with a spear or bullet)

2

to breathe new life into; to provide a potential solution

針の針の孔りのあなNounExpressionFreq #46424
1

eye of a needle

Examples
富んでいるものが神の国に入るよりは、らくだが針の穴を通る方がもっと易しい。
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
覗きのぞきのぞきあなNounFreq #48010
1

peephole; spyhole; inspection hole; observation window

けつNounFreq #58553
1

lion's den; very dangerous place or situation; tiger's den

同じのムジナ同じの狢同じのむじなおなじあなのむじなNounExpressionFreq #58822
1

Idiomatic expression

(villains) of the same stripe; birds of a feather; badgers of the same hole

Examples
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
空気くうきあなNounFreq #68216
1

air vent (hole)

人を呪わば二つひとをのろわばあなふたつExpressionFreq #74893
1

Proverb

curses come home to roost; if you curse someone, dig two graves

わあなNounFreq #75443
1

rock cave; rock cavern

Examples
彼は子供のころその岩穴によく行った。
He used to haunt those caves as a little boy.