Search results

青春せいしゅんじだいNounFreq #40929
1

one's youth; one's youthful days (years); the flower of one's youth; the springtime of one's life

消灯しょうとうじかんNounFreq #41854
1

lights-out time

計回りけいまわりNounFreq #41855
1

clockwise rotation; CW

間通り間どおりじかんどおり~の Adj.AdverbFreq #41959
1

on time; on schedule; punctually

Examples
時間通りには着けないよ。
You won't get there on time.
所要しょようじかんNounFreq #42647
1

time required; time taken; necessary time

暗黒んこくじだいNoun四字熟語Freq #44021
1

Dark Ages

2

dark age

授業じゅぎょうじかんNounFreq #44126
1

school hours; hours of teaching (instruction)

開始かいしじこくNounFreq #44217
1

starting time

代的んじだいてき~な Adj.Freq #45345
1

premodern; old-fashioned; outmoded; antiquated

閉店へいてんじかんNounFreq #45405
1

closing hours (of a store, restaurant, etc.)

胸をときめかす胸をめかすむねをときめかすExpressionGodan verbFreq #45444
1

to make one's heart flutter

Examples
乙女たちは彼に胸をときめかす
He makes young girls' hearts flutter.
持ちちじかんNounFreq #45706
1

time assigned to one; (one's) allotted time; time limit

2

teaching load (in hours)

午前零ごぜんれいじNounFreq #45731
1

midnight; 12am

休業りんじきゅうぎょうNounFreq #46152
1

temporary closure (of a shop, etc.)

2

extra holiday; special holiday

犯行はんこうじこくNounFreq #46441
1

time of the crime

間を空けるじかんをあけるExpressionIchidan verbFreq #47157
1

to make oneself available (free)

就寝しゅうしんじかんNounFreq #47476
1

bedtime

いつの頃からかの頃からかいつのころからかExpressionFreq #47909
1

at some point in the past; at some stage

しのぎ凌ぎちじしのぎNoun~の Adj.Freq #48423
1

makeshift; stopgap; temporary expedient; temporary solution; band-aid

帰宅きたくじかんNounFreq #48514
1

time one returns home

休戦いちじきゅうせんNounFreq #49066
1

temporary truce; ceasefire

収入りんじしゅうにゅうNounFreq #49214
1

casual income; extraordinary revenue; incidental income; nonrecurring income; perquisite

年貢の納めねんぐのおさめどきNounExpressionFreq #49606
1

Idiomatic expression

time to pay the piper; time to pay the land tax (in kind)

Examples
ついに年貢の納め時が来たか。
I guess the time of reckoning has arrived at last.
労働うどうじかんNounFreq #50412
1

working hours; man-hours

Examples
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?