Search results

ちのちNounAdverbFreq #10038
1

future; distant future

始末跡始末としまつNoun~する VerbFreq #11275
1

settlement (of a matter); sorting out; winding up (affairs); dealing with the aftermath

2

cleaning up afterwards; tidying up (when finished)

Examples
出かける前に火の後始末をしなさい。
Be sure to put out the fire before you leave.
ろ手しろでNounFreq #11536
1

putting one's hands behind one's back; having one's hands behind one's back

Examples
強盗は私を後ろ手に縄で縛った。
The burglar tied my hands behind my back with a rope.
2

behind; rear; back

のちにAdverbUsually kanaFreq #11840
1

later on; subsequently; by and by; after a while

Examples
もっとのちにそのことを説明します。
I'll explain the matter to you later on.
ろ盾ろ楯しろだてNounFreq #12176
1

backing; support; backer; supporter; patron; sponsor

2

shield that protects one's back

うせいNounAdverbFreq #12955
1

posterity; future generations; future life

Examples
これらの絵は後世の人々のためにここに残される。
These paintings will be left here for posterity.
部座席こうぶざせきNounFreq #13018
1

back seat (of a car); rear seat

Examples
たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
Smokers are asked to occupy the rear seats.
ろ向きしろむき向きNoun~な Adj.~の Adj.Freq #13173
1

back-facing; backwards

Examples
女優は後ろ向きに舞台から落ちた。
The actress fell backward over the stage.
2

backward-looking; retrogressive; reactionary; retrospective; negative

ほどちほどNounAdverbFreq #13199
1

later on; eventually; afterwards

Examples
彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。
He asked her to call him later.
戻りともどりNounIntransitive~する VerbFreq #14170
1

going backward; turning back; backtracking; doubling back

Examples
もうここまで来たらやるしかないでしょう。もう後戻りはできない。
We've come this far, so we can't stop now. I don't want to backslide.
2

retrogression; relapse; returning to a bad state

遺症ういしょうNounFreq #14421
1

Medicine

prognostic symptoms; after-effect; sequela

片付けとかたづけ跡片付けNounTransitive~する VerbFreq #14836
1

tidying up; clearing up; cleaning up; clearing away; putting in order

Examples
後片づけを手伝いましょうか。
May I help you clear the table?
になってあとになってのちになってExpressionFreq #15249
1

afterwards; at a later time; later on; after some time

Examples
後になって、クリスは自分の行いを恥ずかしく思い、彼女に謝ると、ベスは彼を許してくれました。
Later Chris felt ashamed and apologized, and Beth forgave him.
うぞくNoun~の Adj.Intransitive~する VerbFreq #15319
1

succeeding; following; trailing; next

Examples
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね」
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
とあじNounFreq #16143
1

aftertaste

Examples
そのオレンジは後味が変だった。
The orange left a strange taste in my mouth.
うぶNoun~の Adj.Freq #17059
1

rear; stern

Examples
ハイジャック犯達は飛行機の後部に移った。
The hijackers moved to the rear of the plane.
ずさり退りじさりとずさり (ずさり/後退り)とじさり (退り/後じさり)NounIntransitive~する VerbFreq #17582
1

stepping back; drawing back

Examples
彼はぱっと後ずさりした。
He backed abruptly away.
うえいNounFreq #17640
1

rearguard; rear guard

2

Sports

back (player)

うきゅうNounFreq #19045
1

inner palace (reserved for women); harem; seraglio

Examples
私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。
It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.
2

consort of the emperor

うにんNoun~の Adj.Freq #21023
1

successor

Examples
スミス氏が後任の委員長として発表された。
Mr Smith was announced as the succeeding chairman.
ろ暗いろぐらいうしろ暗いしろぐら~い Adj.Freq #22349
1

shady; underhanded; questionable

Examples
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
を継ぐ跡を継ぐあとをつぐExpressionGodan verbFreq #22533
1

to succeed (someone); to take over from; to pick up the torch

ろ髪しろがみNounFreq #23657
1

hair on the back of one's head

とさきNounFreq #23879
1

front and rear; before and after; both ends; beginning and end

2

order; sequence

3

consequences

Examples
後先をよく考えて物を言え。
Weigh your words well.
4

context