Search results
遅
1
Occ. written as 鈍い
slow
Examples
彼女は走るのが遅い。
She is a slow runner.
2
Occ. written as 晩い
late
Examples
ジムの父はいつも帰宅が遅い。
Jim's father always comes home late.
3
Usu. as もう〜 or もはや〜; occ. written as 晩い
too late
1
Usu. 遅れる
to be late; to be delayed; to fall behind schedule; to be overdue
Examples
アンディはけっしてデートにおくれたことはない。
Andy is never late for a date.
2
Oft. 後れる
to fall behind (in a race, one's studies, etc.); to lag behind; to be behind (the times)
Examples
彼女は勉強が非常に後れている。
She's far behind in her studies.
3
Oft. 後れる
to be bereaved of; to be preceded by (someone) in death
4
to be slow (of a clock or watch)
1
lateness; tardiness; arriving late
Examples
遅刻するのではないかと心配した。
I was afraid I might be late.
1
delay; lag; postponement; falling behind
Examples
私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。
We must allow for some delays.
1
to be too late; to be too slow
Examples
私たちがほかの事をするには遅すぎた。
It was too late for us to do anything else.
1
to delay; to postpone; to put off; to slow down; to hold up; to retard; to put back (a clock)
Examples
歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。
Why have you delayed seeing the dentist?
1
sooner or later
Examples
遅かれ早かれ彼は破滅する。
He will eventually ruin himself.
1
to fall behind; to lag behind; to lose (race, contest)
Examples
アメリカの学生は数学で遅れをとっている。
American students are falling behind in math.
1
delay; latency
Examples
僕は電車が遅延したので遅刻した。
I was late as a result of the train delay.
1
a little late; somewhat late; latish
2
a little slow; somewhat slow
1
'taru' adjective
slow; lagging; tardy
Examples
その国民の社会生活に関する限りでは、進歩は実に遅々たるものである。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
