Search results

解体かいたいやNounFreq #88159
1

demolition contractor; wrecker

2

scrapyard; junkyard; auto wrecker; vehicle dismantler

うやんやNounFreq #88950
1

dyer

うなぎなぎやNounFreq #89014
1

eel restaurant

たみやNounFreq #89324
1

matmaker; mat dealer

保険ほけんやNounFreq #89360
1

insurance man

くやうらNounFreq #89404
1

dressing room; green room; backstage

2

inside story; confidential talk; hidden circumstances

仮小りごやNounFreq #89799
1

booth; shack; hut; shed

同部どうべやNounFreq #90683
1

Sumo

wrestlers from the same stable

左官さかんやNounFreq #90837
1

plasterer

女部んなべやNounFreq #90882
1

room for female servants

2

room where there are women

3

jail for women

おくNounFreq #91001
1

house; building

Examples
さあ、みんなで食べ放題の焼き肉さんに行こうよ。
Let's all go to an all-you-can-eat Yakiniku restaurant.
2

roof

Examples
文法に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?
根板ねいたNounFreq #91488
1

shingle

惣菜総菜そうざいやNounFreq #91765
1

shop selling prepared food

テキきや ()テキや (テキ)NounFreq #92668
1

stall-keeper (esp. at a festival); street vendor; huckster; faker; hawker; seller of unreliable merchandise

Examples
禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.
土建どけんやNounFreq #93340
1

general (civil engineering and construction) contractor

総会うかいやNounFreq #94163
1

extortionist that threatens to disrupt stock-holder meetings; sokaiya

うやうおくNounFreq #94666
1

rooftop structure, e.g. tower, elevator machine room, etc.

土産みやげみやげやNounFreq #94709
1

souvenir shop

ぶやNounFreq #95141
1

Colloquial

stockbroker

始末まつやNounFreq #95165
1

thrifty person

置ききやNounFreq #95187
1

geisha house; establishment with geisha on its books for whom it acts as an agency

遊女うじょやNounFreq #95296
1

brothel

芸者いしゃや藝者NounFreq #95768
1

geisha house

薪小まきごやたきぎごやNounFreq #95864
1

woodshed